The MA in Translation and Interpretation program prepares you to work as a professional in both the translation and interpretation fields. Although interpretation and translation have much in common, the practice of each profession requires different skill sets.
Many employers, unaware of the distinction between the two aspects of the profession, expect you to be able to perform both tasks. As a result, more than 60 percent of our students choose to pursue a translation & interpretation degree.
Translation and Interpretation Curriculum
Our professional curriculum prepares students to be experts in the complementary pursuits of translation and interpretation. The research conducted for a translation project can ease your preparation for an interpreting assignment, while the spontaneity necessary for interpretation can increase your speed of completing translation assignments.
Language-specific courses are designed to refine students’ skills in both interpretation and translation, both in and out of each of their languages. The interpretation courses will focus on the development of both consecutive and simultaneous interpretation skills. We also encourage students to pursue coursework in computer-assisted translation tools, so that they are able to take advantage of technological advances in the translation field.
In addition to building their skill sets, students also increase their domain knowledge by working with texts from a range of fields including politics, economics, science, technology, and the medical and legal fields, to name just a few. Technological advances in both translation and interpretation have made it increasingly important that our graduates are well-versed in various areas relevant to localization professionals, and a Localization Management specialization can be added to this degree for interested students.
Spanish interpretation students also have the opportunity to pursue a specialization in Spanish Community Interpreting in addition to their degree coursework.
In order to prepare for their professional lives, students take a career-oriented course and we encourage them to take advantage of internships and local employment opportunities.
All of the following languages are paired with English:
Our master’s program not only provides a relevant curriculum but also the opportunity to work alongside experienced translation and interpretation professionals and learn from their expertise. Our faculty has a rich background in the fields of translation and interpretation, working worldwide at events such as the Olympic Games, for companies such as Microsoft, and for organizations such as the United Nations and U.S. Departments of State, Energy, and Commerce.